网上有关“有关中国传统文化的单词”话题很是火热,小编也是针对有关中国传统文化的单词寻找了一些与之相关的一些信息进行分析,如果能碰巧解决你现在面临的问题,希望能够帮助到您。
1。元宵节:Lantern Festival
2。刺绣:Embroidery
3。重阳节:Double-Ninth Festival
4。清明节:Tomb sweeping day
5。剪纸:Paper Cutting
6。书 法: Calligraphy
7。对联:(Spring Festival) Couplets
8。象形文字:Pictograms/Pictographic Characters
9。雄黄酒:Realgar wine
10。四合院:Siheyuan/Quadrangle
11。战国:Warring States
12。风水 :Fengshui/Geomantic Omen
13。昆曲 :Kunqu Opera
14。长 城 :The Great Wall
15。集体舞 :Group Dance
16。黄土高原 :Loess Plateau
17。红臼喜事:Weddings and Funerals
18。中秋节:Mid-Autumn Day
19。花鼓戏:Flower Drum Song
20。儒家文化:Confucian Culture
21。中国结:Chinese knotting
22。古装片:Costume Drama
23。武打片:Chinese Swordplay Movie
24。元宵:Tangyuan/Sweet Rice Dumpling (Soup)
25。越剧:Yue Opera
26。火锅:Hot Pot
27。江南:South Regions of the Yangtze River
28。《诗经》:The Book of Songs
29。谜语:Riddle
30。《史记》:Historical Records/Records of the Grand Historian
31。《红楼梦》:A Dream of Red Mansions
32。《西游记》:The Journey to the West
33。除夕:Chinese New Year’s Eve/Eve of the Spring Festival
34。针灸 :Acupuncture
35。唐三彩 :Tri-color Pottery of the Tang
Dynasty/ The Tang Tri-colored pottery
36。二人转 : Errenzhuan
37。偏旁 :Radical
38。孟子:Mencius
39。亭 / 阁:Pavilion/ Attic
40。黄梅戏 :Huangmei opera
41。火 药 :Gunpowder
42。农历 :Lunar Calendar
43。印 / 玺 :Seal/Stamp
44。腊 八 节 :The laba Rice Porridge Festival
45。京 剧 :Beijing Opera/Peking Opera
46。秦腔 :Crying of Qin People/Qin Opera
47。太极拳 :TaiChi
48。《本草纲目》:Compendium of Materia Medica
49。天坛 :Altar of Heaven in Beijing
50。小吃摊 :Snack Bar/Snack Stand
51。红双喜 :Double Happiness
52。文房四宝(笔墨纸砚):“The Four Treasure of the Study” “Brush,Inkstick,Paper,and Inkstone”
53。春卷 :Spring Roll(s)
54。莲藕 :Lotus Root
55。罗盘 :Luopan
56。故宫博物院 :The Palace Museum
57。相声:Cross-talk/Comic Dialogue
58。五行 :Five Phases
59。北京烤鸭 : Beijing Roast Duck
60。《桃花扇》:The Peach Blossom Fan
61。木偶戏:Puppet Show
62。敦煌莫高窟:Mogao Caves
63。电视小品:TV Sketch/TV Skit
64。甲骨文:Oracle Bone Inions
65。古筝:Chinese Zither
66。二胡 :Urheen
67。门当户对:Perfect Match/Exact Match
68。《水浒》: Water Margin/Outlaws of the Marsh
传统文化类英语六级翻译词汇
中华优秀传统文化的英文:Excellent Traditional Chinese Culture。
中华民族优良传统多如繁星,中华文化博大精深。中华传统文化:古文、古诗、词语、乐曲、赋、民族音乐、民族戏剧、曲艺、国画、书法、对联、灯谜、射覆、酒令、歇后语等。
中华民族优良传统:赡老爱幼的家庭规范传统、与人为善的社会处世传统、广交朋友、友好相处的人际关系传统、在艰苦磨炼中成长的传统、国家利益重于生命的传统等。
中华传统文化,是中华文明成果根本的创造力,是民族历史上道德传承、各种文化思想、精神观念形态的总体。中华传统文化是以老子、孔子为代表的道儒文化为主体,中国约5000年历史中延绵不断的政治、经济、思想、艺术等各类物质和非物质文化的总和。
中华优秀传统文化是中华文明的智慧结晶和精华所在。
中华优秀传统文化是中华民族的根和魂,是中华文明的智慧结晶和精华所在,是我们最深厚的文化软实力,是我国的独特优势。
文运同国运相牵,文脉同国脉相连。我们只有更深刻地理解中华优秀传统文化的当代价值和时代意蕴,才能更好构筑中国精神、中国价值、中国力量,不断铸就中华文化新辉煌。
中华优秀传统文化是中华民族的突出优势。在五千多年文明发展中孕育的中华优秀传统文化,积淀着中华民族最深沉的精神追求,代表着中华民族独特的精神标识。中华优秀传统文化中蕴含的核心思想理念、中华传统美德和中华人文精神,是中华民族生生不息、发展壮大的丰厚滋养。
传统文化类英语六级翻译词汇
传统文化当为历代存在过的种种物质的、制度的.和精神的文化实体和文化意识。下面是我整理的中华传统文化英语六级翻译词汇,希望能帮到大家!
十二生肖:Zodiac
春节:The Spring Festival
元宵节:The Lantern Festival
清明节:The Tomb-sweeping Day
端午节:The Dragon-boat Festival
中秋节:The Mid-autumn Day
重阳节:The Double-ninth Day
七夕节:The Double-seventh Day
春联:Spring couplets
春运:The Spring Festival travel
儒家文化:Confucian Culture
孟子:Mencius
火锅:Hot Pot
《诗经》: The Book of Songs
《史记》: Historical Records/ Records of the Grand Historian
《西游记》: The Journey to the West
《水浒》: Water Margin/Outlaws of the Marsh
《红楼梦》: Dream of the Red Mansions
《三国演义》:Three Kingdoms
兵马俑:Cotta Warriour/ Terracotta Army
唐三彩:Tri-color Pottery of the Tang Dynasty/ The Tang Tri-colored Pottery
火药:Gunpowder
印/玺:Seal/Stamp
京剧:Beijing Opera/Peking Opera
秦腔:Crying of Qin People/Qin Opera
相声:Cross-talk/ Comic Dialogue
电视小品:TV Sketches/TV Skit
太极拳:Tai Chi
天坛:Altar of Heaven in Beijing
故宫博物馆:The Palace Museum
敦煌莫高窟:Mogao Caves
风水:Fengshui; geomantic omen
阳历:Solar calendar
阴历:Lunar calendar
闰年:Leap year
庙会:Temple fair
爆竹:Firecracker
年画:(traditional) New Year pictures
压岁钱:New Year gift-money
舞龙:Dragon dance
舞狮:Lion dance
元宵:Sweet sticky rice dumplings
花灯:Festival lantern
灯谜:Lantern riddle
食物对于中国佳节来说至关重要,但甜食对于农历新年特别重要,因为他们能让新的一年更加甜蜜。
Food is central to all Chinese festivals, but sugary snacks are especially important for Lunar New Year, since they sweetne up prospects for the coming year.
传统的佳节食物包括年糕、八宝饭、饺子、果脯和瓜子。
Traditional holiday treats include nian gao (rice pudding), ba bao fan (eight treasure rice), jiao zi (crispy dumplings), candied fruits and seeds.
四合院:Siheyuan/ Quadrangle
亭/阁:Pavilion/attic
刺绣:Embroidery
剪纸:Paper Cutting
书法:Calligraphy
针灸:Acupuncture
象形文字:Pictograms/Pictographic Characters
文房四宝(笔墨纸砚):?The Four Treasure of the Study?/ ?Brush, Ink-stick, Paper, and Ink-stone?
偏旁:Radical
战国:Warring States
门当户对:Perfect Match/ Exact Match
人才流动:Brain Drain/Flow
铁饭碗:Iron Bowl
黄土高原:Loess Plateau
红白喜事:Weddings and Funerals
小吃摊:Snack Bar/Snack Stand
春卷:Spring Roll(s)
莲藕:Lotus Root
把中国的汉字?福?字倒贴在门上(听起来像是福到)预示新年有好运:
Turn the Chinese character for luck (fu) upside down to make ?dao?(which sounds like arrival) and put it on your door to bring in good fortune for the new year
;关于“有关中国传统文化的单词”这个话题的介绍,今天小编就给大家分享完了,如果对你有所帮助请保持对本站的关注!
评论列表(3条)
我是丹尼号的签约作者“泪染倾城”
本文概览:网上有关“有关中国传统文化的单词”话题很是火热,小编也是针对有关中国传统文化的单词寻找了一些与之相关的一些信息进行分析,如果能碰巧解决你现在面临的问题,希望能够帮助到您。1。元...
文章不错《有关中国传统文化的单词》内容很有帮助