有关中国传统文化的单词

网上有关“有关中国传统文化的单词”话题很是火热,小编也是针对有关中国传统文化的单词寻找了一些与之相关的一些信息进行分析,如果能碰巧解决你现在面临的问题,希望能够帮助到您。

1。元宵节:Lantern Festival

2。刺绣:Embroidery

3。重阳节:Double-Ninth Festival

4。清明节:Tomb sweeping day

5。剪纸:Paper Cutting

6。书 法: Calligraphy

7。对联:(Spring Festival) Couplets

8。象形文字:Pictograms/Pictographic Characters

9。雄黄酒:Realgar wine

10。四合院:Siheyuan/Quadrangle

11。战国:Warring States

12。风水 :Fengshui/Geomantic Omen

13。昆曲 :Kunqu Opera

14。长 城 :The Great Wall

15。集体舞 :Group Dance

16。黄土高原 :Loess Plateau

17。红臼喜事:Weddings and Funerals

18。中秋节:Mid-Autumn Day

19。花鼓戏:Flower Drum Song

20。儒家文化:Confucian Culture

21。中国结:Chinese knotting

22。古装片:Costume Drama

23。武打片:Chinese Swordplay Movie

24。元宵:Tangyuan/Sweet Rice Dumpling (Soup)

25。越剧:Yue Opera

26。火锅:Hot Pot

27。江南:South Regions of the Yangtze River

28。《诗经》:The Book of Songs

29。谜语:Riddle

30。《史记》:Historical Records/Records of the Grand Historian

31。《红楼梦》:A Dream of Red Mansions

32。《西游记》:The Journey to the West

33。除夕:Chinese New Year’s Eve/Eve of the Spring Festival

34。针灸 :Acupuncture

35。唐三彩 :Tri-color Pottery of the Tang

Dynasty/ The Tang Tri-colored pottery

36。二人转 : Errenzhuan

37。偏旁 :Radical

38。孟子:Mencius

39。亭 / 阁:Pavilion/ Attic

40。黄梅戏 :Huangmei opera

41。火 药 :Gunpowder

42。农历 :Lunar Calendar

43。印 / 玺 :Seal/Stamp

44。腊 八 节 :The laba Rice Porridge Festival

45。京 剧 :Beijing Opera/Peking Opera

46。秦腔 :Crying of Qin People/Qin Opera

47。太极拳 :TaiChi

48。《本草纲目》:Compendium of Materia Medica

49。天坛 :Altar of Heaven in Beijing

50。小吃摊 :Snack Bar/Snack Stand

51。红双喜 :Double Happiness

52。文房四宝(笔墨纸砚):“The Four Treasure of the Study” “Brush,Inkstick,Paper,and Inkstone”

53。春卷 :Spring Roll(s)

54。莲藕 :Lotus Root

55。罗盘 :Luopan

56。故宫博物院 :The Palace Museum

57。相声:Cross-talk/Comic Dialogue

58。五行 :Five Phases

59。北京烤鸭 : Beijing Roast Duck

60。《桃花扇》:The Peach Blossom Fan

61。木偶戏:Puppet Show

62。敦煌莫高窟:Mogao Caves

63。电视小品:TV Sketch/TV Skit

64。甲骨文:Oracle Bone Inions

65。古筝:Chinese Zither

66。二胡 :Urheen

67。门当户对:Perfect Match/Exact Match

68。《水浒》: Water Margin/Outlaws of the Marsh

传统文化类英语六级翻译词汇

中华优秀传统文化的英文:Excellent Traditional Chinese Culture。

中华民族优良传统多如繁星,中华文化博大精深。中华传统文化:古文、古诗、词语、乐曲、赋、民族音乐、民族戏剧、曲艺、国画、书法、对联、灯谜、射覆、酒令、歇后语等。

中华民族优良传统:赡老爱幼的家庭规范传统、与人为善的社会处世传统、广交朋友、友好相处的人际关系传统、在艰苦磨炼中成长的传统、国家利益重于生命的传统等。

中华传统文化,是中华文明成果根本的创造力,是民族历史上道德传承、各种文化思想、精神观念形态的总体。中华传统文化是以老子、孔子为代表的道儒文化为主体,中国约5000年历史中延绵不断的政治、经济、思想、艺术等各类物质和非物质文化的总和。

中华优秀传统文化是中华文明的智慧结晶和精华所在。

中华优秀传统文化是中华民族的根和魂,是中华文明的智慧结晶和精华所在,是我们最深厚的文化软实力,是我国的独特优势。

文运同国运相牵,文脉同国脉相连。我们只有更深刻地理解中华优秀传统文化的当代价值和时代意蕴,才能更好构筑中国精神、中国价值、中国力量,不断铸就中华文化新辉煌。

中华优秀传统文化是中华民族的突出优势。在五千多年文明发展中孕育的中华优秀传统文化,积淀着中华民族最深沉的精神追求,代表着中华民族独特的精神标识。中华优秀传统文化中蕴含的核心思想理念、中华传统美德和中华人文精神,是中华民族生生不息、发展壮大的丰厚滋养。

传统文化类英语六级翻译词汇

 传统文化当为历代存在过的种种物质的、制度的.和精神的文化实体和文化意识。下面是我整理的中华传统文化英语六级翻译词汇,希望能帮到大家!

 十二生肖:Zodiac

 春节:The Spring Festival

 元宵节:The Lantern Festival

 清明节:The Tomb-sweeping Day

 端午节:The Dragon-boat Festival

 中秋节:The Mid-autumn Day

 重阳节:The Double-ninth Day

 七夕节:The Double-seventh Day

 春联:Spring couplets

 春运:The Spring Festival travel

 儒家文化:Confucian Culture

 孟子:Mencius

 火锅:Hot Pot

 《诗经》: The Book of Songs

 《史记》: Historical Records/ Records of the Grand Historian

 《西游记》: The Journey to the West

 《水浒》: Water Margin/Outlaws of the Marsh

 《红楼梦》: Dream of the Red Mansions

 《三国演义》:Three Kingdoms

 兵马俑:Cotta Warriour/ Terracotta Army

 唐三彩:Tri-color Pottery of the Tang Dynasty/ The Tang Tri-colored Pottery

 火药:Gunpowder

 印/玺:Seal/Stamp

 京剧:Beijing Opera/Peking Opera

 秦腔:Crying of Qin People/Qin Opera

 相声:Cross-talk/ Comic Dialogue

 电视小品:TV Sketches/TV Skit

 太极拳:Tai Chi

 天坛:Altar of Heaven in Beijing

 故宫博物馆:The Palace Museum

 敦煌莫高窟:Mogao Caves

 风水:Fengshui; geomantic omen

 阳历:Solar calendar

 阴历:Lunar calendar

 闰年:Leap year

 庙会:Temple fair

 爆竹:Firecracker

 年画:(traditional) New Year pictures

 压岁钱:New Year gift-money

 舞龙:Dragon dance

 舞狮:Lion dance

 元宵:Sweet sticky rice dumplings

 花灯:Festival lantern

 灯谜:Lantern riddle

 食物对于中国佳节来说至关重要,但甜食对于农历新年特别重要,因为他们能让新的一年更加甜蜜。

 Food is central to all Chinese festivals, but sugary snacks are especially important for Lunar New Year, since they sweetne up prospects for the coming year.

 传统的佳节食物包括年糕、八宝饭、饺子、果脯和瓜子。

 Traditional holiday treats include nian gao (rice pudding), ba bao fan (eight treasure rice), jiao zi (crispy dumplings), candied fruits and seeds.

 四合院:Siheyuan/ Quadrangle

 亭/阁:Pavilion/attic

 刺绣:Embroidery

 剪纸:Paper Cutting

 书法:Calligraphy

 针灸:Acupuncture

 象形文字:Pictograms/Pictographic Characters

 文房四宝(笔墨纸砚):?The Four Treasure of the Study?/ ?Brush, Ink-stick, Paper, and Ink-stone?

 偏旁:Radical

 战国:Warring States

 门当户对:Perfect Match/ Exact Match

 人才流动:Brain Drain/Flow

 铁饭碗:Iron Bowl

 黄土高原:Loess Plateau

 红白喜事:Weddings and Funerals

 小吃摊:Snack Bar/Snack Stand

 春卷:Spring Roll(s)

 莲藕:Lotus Root

 把中国的汉字?福?字倒贴在门上(听起来像是福到)预示新年有好运:

 Turn the Chinese character for luck (fu) upside down to make ?dao?(which sounds like arrival) and put it on your door to bring in good fortune for the new year

;

关于“有关中国传统文化的单词”这个话题的介绍,今天小编就给大家分享完了,如果对你有所帮助请保持对本站的关注!

(21)

猜你喜欢

发表回复

本站作者才能评论

评论列表(3条)

  • 泪染倾城的头像
    泪染倾城 2025年12月02日

    我是丹尼号的签约作者“泪染倾城”

  • 泪染倾城
    泪染倾城 2025年12月02日

    本文概览:网上有关“有关中国传统文化的单词”话题很是火热,小编也是针对有关中国传统文化的单词寻找了一些与之相关的一些信息进行分析,如果能碰巧解决你现在面临的问题,希望能够帮助到您。1。元...

  • 泪染倾城
    用户120204 2025年12月02日

    文章不错《有关中国传统文化的单词》内容很有帮助

联系我们:

邮件:丹尼号@gmail.com

工作时间:周一至周五,9:30-17:30,节假日休息

关注微信