网上有关“英文名著经典段落摘抄”话题很是火热,小编也是针对英文名著经典段落摘抄寻找了一些与之相关的一些信息进行分析,如果能碰巧解决你现在面临的问题,希望能够帮助到您。
All grown-ups were once children
-- although few of them remember it.
所有的人都曾经是个孩子
可惜只有很少的一些人记得这一点(所以成人世界永远都无法真正理解孩子们内心深处的想法)
there is no harm in putting off a piece of work until another day.
But when it is a matter of baobabs, that always means a catastrophe.
"watch out for the baobabs!"
有时候人们把自己的工作推到以后去做并没有什么妨害
但要遇到拔猴面包树苗这种事
那就非造成灾难不可(很多事情因为我们的一再犹豫和拖沓而酿成严重的后果,如果我们决定要做一件事就要立马付诸行动)
One day," you said to me, "I saw the sunset forty-four times!"
And a little later you added: "You know-- one loves the sunset, when one is so sad..."
"Were you so sad, then?" I asked, "on the day of the forty-four sunsets?"
But the little prince made no reply.
"有一天我看见过四十三次日落"
过一会儿你又说
"你知道当人们感到非常苦闷时,总是喜欢日落的"
"一天四十三次你怎么会这么苦闷"
小王子没有回答
(四十三次日落,小王子内心深处无法言喻的悲伤)
"I don‘t believe you!
Flowers are weak creatures.
They are name. They reassure themselves as best they can.
They believe that their thorns are terrible weapons..."
"我不信
花是弱小的淳朴的
它们总是设法保护自己
以为有了刺就可以显出自己的厉害..."(小王子对玫瑰的疼惜)
I ought to have guessed all the affection that lay behind her poor little strategems.
Flowers are so inconsistent!
But I was too young to know how to love her..."
我本应该猜出在她那令人爱怜的花招后面所隐藏的温情
花是多么自相矛盾
我当时太年青,还不懂得爱她(年轻的我们真的是不懂爱,为什么两个深爱的人总要彼此伤害?)
If you succeed in judging yourself rightly,
then you are indeed a man of true wisdom."
你要是能审判好自己
你就是一个真正有才智的人
(人要有自知自省的精神)
For, to conceited men, all other men are admirers
在那些爱虚荣的人眼里
别人都成了他们的崇拜者
"I myself own a flower,"
he continued his conversation with the businessman,
"which I water every day.
I own three volcanoes,
which I clean out every week (for I also clean out the one that is extinct; one never knows).
It is of some use to my volcanoes,
and it is of some use to my flower, that I own them.
But you are of no use to the stars..."
我有一朵花
我每天都给她浇水
我还有三座火山
我每星期把它们全都打扫一遍
连死火山也打扫谁知道它会不会再复活
我拥有火山和花
这对我的火山有益处
对我的花也有益处
但是你对星星并没有用处(我向往这个星球,简单而美好的生活)
It is only with the heart that one can see rightly;
what is essential is invisible to the eye."
只有用心才能看得清,
实质性的东西,用眼睛是看不见的
"It is the time you have wasted for your rose that makes your rose so important."
正因为你为你的玫瑰花费了时间,这才使你的玫瑰变得如此重要
"One only understands the things that one tames,"
只有被驯服了的事物才会被了解
But the eyes are blind. One must look with the heart..."
眼睛是什么也看不见的,应该用心去寻找(很多东西的表面现象是迷惑人的,我们需要用心去感知)
One runs the risk of weeping a little, if one lets himself be tamed...
如果被人驯服了,就可能会要哭的(就像你爱上一个人,总是难免会受到伤害的)
It is just as it is with the flower.
If you love a flower that lives on a star,
it is sweet to look at the sky at night.
All the stars are a-bloom with flowers..."
这就象花一样
如果你爱上了一朵生长在一颗星星上的花
那么夜间你看着天空就感到甜蜜愉快
所有的星星上都好象开着花(这正是爱上一个人的美妙之处)
"You know-- my flower...
I am responsible for her.
And she is so weak!
She is so naive!
She has four thorns,
of no use at all,
to protect herself against all the world..."
你知道我的花
我是要对她负责的
而她又是那么弱小
她又是那么天真
她只有四根微不足道的刺
保护自己抵抗外敌。
"You are beautiful, but you are empty,"
he went on.
"One could not die for you.
To be sure, an ordinary passerby would think that my rose looked just like you-- the rose that belongs to me.
But in herself alone she is more important than all the hundreds of you other roses:
because it is she that I have watered;
because it is she that I have put under the glass globe;
because it is she that I have sheltered behind the screen;
because it is for her that I have killed the caterpillars (except the two or three that we saved to become butterflies); because it is she that I have listened to, when she grumbled, or boasted, or even sometimes when she said nothing.
Because she is my rose.
你们很美,但你们是空虚的
小王子仍然在对她们
说没有人能为你们去死
一个普通的过路人以为我的那朵玫瑰花和你们一样
可是她单独一朵就比你们全体更重要
因为她是我浇灌的
因为她是我放在花罩中的
因为她是我用屏风
保护起来的因为她身上的毛虫是我除灭的(除了留下两三只为了变蝴蝶而外)
因为我倾听过她的怨艾和自诩
甚至有时我聆听着她的沉默
因为她是我的玫瑰
(小王子终于明白,纵然时间有千千万万朵玫瑰,属于他的只有那一朵,对他而言她永远是独一无二的)
我弄了将近一个小时哦,因为我也很喜欢《小王子》,括号里是我的感想。
1.名著中的好句30句 英文的 在仿写10句 Margaret, the eldest of the four, was sixteen, and very pretty, being plump and fair, with large eyes, plenty of soft brown hair, a sweet mouth, and white hands, of which she was rather vain. While making these maternal inquiries Mrs. March got her wet things off, her warm slippers on, and sitting down in the easy chair, drew Amy to her lap, preparing to enjoy the happiest hour of her busy day. It was excellent drill for their memories, a harmless amusement, and employed many hours which otherwise would have been idle, lonely, or spent in less profitable society. There was a simultaneous sigh, which created quite a little gust, as the last hope fled, and the treat was ravished from their longing lips. Mother is always ready to be your confidante, Father to be your friend, and both of hope and trust that our daughters, whether married or single, will be the pride and comfort of out lives. The days kept getting longer and longer, the weather was unusually variable and so were tempers, and unsettled feeling possessed everyone, and Satan found plenty of mischief for the idle hands to do. This obliging offer was gladly accepted, and Margaret retired to the parlor, which she hastily put in order by whisking the litter under the sofa and shutting the blinds to save the trouble of dusting. If anyone had been watching her, he would have thought her movements decidedly peculiar, for on alighting, she went off at a great pace till she reached a certain number in a certain busy street. He missed her,however, and she came walking in with a very queer expression of countenance, for there was a mixture of fun and fear, satisfaction and regret in it, which puzzled the family as much as did the roll of bills she laid before her mother, saying with a little choke in her voice. All the little duties were faithfully done each day, and many of her sisters' also, for they were forgetful, and the house seemed like a clock whose pendulum was gone a-visiting. What they were to give, neither heard, for both crept into the dark hall, and, sitting on the stairs, held each other close, rejoicing with hearts too full for words. Then she slept again, and the girls waited upon their mother, for she would not unclasp the thin hand which clung to hers even in sleep. Jo dropped a kiss on the top of Mr. Laurence's bald head, and ran up to slip the apology under Laurie's door, advising him through the keyhole to be submissive, decorous, and a few other agreeable impossibilities. Meg rose as she spoke, and was just going to rehearse the dignified exit, when a step in the hall made her fly into her seat and begin to sew as fast as if her life depended on finishing that particular seam in a given time. The June roses over the porch were awake bright and early on that morning, rejoicing with all their hearts in the cloudless sunshine, like friendly little neighbors, as they were. Meg looked very like a rose herself, for all that was best and sweetest in heart and soul seemed to bloom into her face that day, making it fair and tender, with a charm more beautiful than beauty. As the younger girls stand together, giving the last touches to their simple toilet, it may be a good time to tell of a few changes which three years have wrought in their appearance, for all are looking their best just now. Never forgetting that by birth she was a gentlewoman, she cultivated her aristocratic tastes and feelings, so that when the opportunity came she might be ready to take the place from which poverty now excluded her. The minute it was made Jo saw her mistake, but fearing to make the matter worse, suddenly remembered that it was for her to make the first move toward departure, and did so with an abruptness that left three people with half-finished sentences in their mouths. Remembering the painted boots, she surveyed her white satin slippers with girlish satisfaction, and chassed down the room, admiring her aristocratic feet all by herself. For Amy's face was full of the soft brightness which betokens a peaceful heart, her voice had a new tenderness in it, and the cool, prim carriage was changed to a gentle dignity, both womanly and winning. Gentlemen are sometimes seized with sudden fits of admiration for the young relatives of ladies whom they honor with their regard, but this counterfeit philoprogenitiveness sits uneasily upon them, and does not deceive anybody a particle. The knight in whom I'm interest went back to find the pretty face, and learned that the princesses had spun themselves free and all gone and married, but one. If he asked her to deliver a Latin oration, it would not have seemed a more impossible task to bashful Beth, but there was no place to run to, no Jo to 。2.求《小妇人》英文版中经典的句子
“I am not afraid of storms, for I am learning how to sail my ship.” ― Louisa May Alcott, Little Women “Love covers a multitude of ” ― Louisa May Alcott, Little Women “such hours are beautiful to live, but very hard to ” ― Louisa May Alcott, Little Women “I don't like favors; they oppress and make me fell like a slave. I'd rather do everything for myself, and be perfectly independent.” ― Louisa May Alcott, Little Women “Simple, sincere people seldom speak much of their piety; it shows itself in acts rather than words, and has more influence than homilies or protestations.” ― Louisa May Alcott, Little Women3.小妇人中经典句子与翻译
“I am not afraid of storms,for I am learning how to sail my ship.” “我不害怕风暴,因为我是学习如何驾驶我的船。” “Love covers a multitude of ” 爱覆盖了许多的罪” “such hours are beautiful to live,but very hard to ” “时间是如此美丽的生活,但很难描述” “I don't like favors; they oppress and make me fell like a rather do everything for myself,and be perfectly independent.” “我不喜欢支持;他们欺压,让我像一个奴隶。我宁愿为自己做任何事情,是完全独立的。” “Simple,sincere people seldom speak much of their piety; it shows itself in acts rather than words,and has more influence than homilies or protestations.” 简单,真诚的人很少说话的虔诚;它显示在行为本身,而不是单词,和有更多的影响比说教或抗议。4.小妇人英语版中的好词
decidedly [di'saididli] adv. 断然,果断地, 明确地,毫无疑问 gentlemanly adj. 彬彬有礼的;绅士风度的;绅士派头的 fussy adj. 易烦恼的, 过分装饰的, 谨慎的, 挑剔的 trot n. 快步 v. 快步走, 小跑步走 fret [fret] n. 烦躁, 磨损, 焦急 v. 烦恼, 不满, 磨损 cross adj. 生气的, 交叉的 impertinent adj. 鲁莽的, 无礼的, 粗鲁的 plague [pleig] n. 瘟疫, 麻烦, 灾祸 vt. 折磨, 烦扰, 造成麻烦 niminy-piminy ['nimini'pimini] adj. 做作的, 装腔作势的, 不理不睬的, 柔弱的 prim [prim] adj. 规规矩矩的, 呆板的, 拘谨的 v. 弄整齐, 地把嘴闭紧 rattle ['r?tl] vi. 嘎嘎作响, 喋喋不休 vt. 使激动, 使作响, 急促地谈讲 affected adj. (人或行为)假装的;做作的;不自然的 tomboy n. 行为似男孩的顽皮姑娘5.小妇人英语版中的好词
bashfulness n. 羞怯 sociable adj. 好交际的,社交的 uncover vt. 揭开,揭露 scarlet n. 深红色,绯红色,红衣 adj. 绯红色的 cozy adj. 舒适的 pate n. 头,头脑 rosy adj. 玫瑰色的,美好的 briskly adv. 活泼地,精神勃勃地 amuse v. 消遣,娱乐,使 。 发笑 scandalize vt. 令人愤慨,令人觉得可耻,令人丢脸 queer adj. 奇怪的,不舒服的,可疑的 hedge n. 树篱,篱笆 curly adj. 卷曲的 dismal adj. 阴沉的,凄凉的,暗的 handful['h?ndful] n. 少数,一把,棘手之事 listless['listlis] adj. 无精打采的 brighten['braitn] vt. 使变亮,使生辉 vi. 发光,发亮 flourish vi. 繁荣,茂盛,活跃,手舞足蹈 vt. 挥舞 n. 挥舞,华丽词藻,茂盛,兴旺,炫耀 croak v. 嗄嗄叫,发牢骚 n. 嗄嗄声,哇哇声 hoarsely adv. 嘶哑地women 英文的好词好句摘抄及点评,摘抄要英文的,点评可以是
Perhaps, they are only little women, and they only want to court their happiness; 人的心里,总有一个最柔软的地方,那里承载着美丽的回忆和美好的疼痛。 Do you mean that even you guys are lost, you still don't need we tiny little women's directons 我们男人开车的时候,你们女人最好不要乱指方向关于“英文名著经典段落摘抄”这个话题的介绍,今天小编就给大家分享完了,如果对你有所帮助请保持对本站的关注!
评论列表(3条)
我是丹尼号的签约作者“辉丽苹”
本文概览:网上有关“英文名著经典段落摘抄”话题很是火热,小编也是针对英文名著经典段落摘抄寻找了一些与之相关的一些信息进行分析,如果能碰巧解决你现在面临的问题,希望能够帮助到您。All g...
文章不错《英文名著经典段落摘抄》内容很有帮助